Учим «отпускные» слова на немецком языке: 3 часть от Q до Z
Эффективнее всего учить слова на немецком языке в контексте, а какой контекст может быть лучше отпуска? Конечно, это риторический вопрос, а ответом на него станет наш «отпускной» словарик в трёх частях: здесь вы найдёте 1 часть словаря на немецком языке, а тут — 2 часть словаря для отпуска с немецким языком. Наконец-то переходим к последней части — и можно смело отправляться в путешествие!
[ourteam type=”4″ img=”10670″ name=”Анна Смирнова” title=”германист, копирайтер, smm-специалист” text=”С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.”]
Немецкие слова про отпуск и путешествия: 3 часть
Quallenplage, die
«Нашествие медуз» — так можно перевести на русский язык слово Quallenplage. Когда одинокая медуза (Qualle, die) лениво покачивается в прибрежных волнах, её можно и не заметить. А если их много — то это уже Quallenplage и повод для паники. Особенно если речь идёт об огненных медузах (Feuerquallen), которых нередко можно встретить у немецких берегов. Хотя контакт с этими животными и не опасен для здоровых людей, он всё-таки может быть достаточно неприятен.
Reisezentrum, das
Туристические центры от Deutsche Bahn вы встретите на крупных вокзалах Германии. Здесь можно не только купить билеты на поезд, но и получить ответы на вопросы, которых у туристов порой бывает немало. Но учтите, что покупка билетов в Reisezentrum может обойтись вам дороже, чем через автомат по продаже билетов (Fahrkartenautomat, der), потому что в туристических центрах, как правило, взимается сервисный сбор.
Sonnencreme, die
Солнцезащитный крем — то, что должно быть в чемодане каждого туриста, отправляющегося на море. Во-первых, потому что на курортах на косметику для загара часто завышены цены. Во-вторых, чтобы по прибытию на курорт не бегать в поисках магазина, а сразу отправиться принимать солнечные ванны. Ну и в-третьих, именно в чемодане, потому что в ручную кладь нельзя брать жидкости.
Trinkgeld, das
«Деньги на напитки» — догадались, что это? Конечно, это лучшие друзья всех официантов, таксистов и горничных: чаевые. Если вам понравился сервис, вы можете поблагодарить обслуживающий персонал добровольным взносом, который в среднем составит от 5 до 10 процентов от чека. Кстати, если в России обычно кладут чаевые в счётницу (так называется папочка или коробочка для чеков и сдачи) и поскорее убегают, то в Германии принято давать Trinkgeld официанту прямо в руки, вежливо благодаря его за вкусную еду и быстрое обслуживание.
Umweltzone, die
Экологическая зона — это понятие актуально для тех, кто путешествует на машине. В центр многих немецких городов можно заехать только со специальной зелёной наклейкой, которую могут купить владельцы автомобилей с небольшим количеством вредных выбросов. Наличие экологических зон по задумке должно способствовать улучшению качества воздуха в городах, однако реальной пользы от этих наклеек не так уж много (кроме поступления дополнительных средств в кассы администраций городов). Так, машинам из категории «олдтаймер» (30 лет и старше), которые, как правило, производят намного больше вредных выбросов, чем современные авто, по закону не нужна наклейка.
Verspätung, die
Если транспорт не приходит или не уходит вовремя, то речь идёт об опоздании. Иногда это даже хорошо: предположим, вы сами немного задерживаетесь и таким образом всё-таки получаете возможность успеть на свой рейс. Когда опаздывает поезд Deutsche Bahn, то вы уже знаете, куда обратиться за подробной информацией — в Reisezentrum.
Warteschlange, die
Что такое «змея ожидания»? Всё просто: это то, что все так не любят в отпусках, да и вообще по жизни: очередь, например, в кассу или перед дверью самолета. Часто встречается во время школьных каникул.
Zeitverschiebung, die
Разница во времени между вашим домом и местом, куда вы приехали в отпуск — частая история в поездках, связанная с разницей часовых поясов. Если перелёт был длительным, то речь уже пойдёт о джетлаге (Jetlag, der) — синдроме смены часового пояса, который может сопровождаться сильной усталостью, бессонницей, головной болью и другими состояниями дискомфорта, который тем не менее быстро пройдёт в отпуске, ведь вы приехали отдыхать.
Добавить комментарий