Search
Close this search box.

Ошибки, которые мы учим не делать на курсах немецкого языка

Ошибки, которые мы учим не делать на курсах немецкого языка

Ошибки, которые мы учим не делать на курсах немецкого языка

На курсах немецкого языка в drb вы можете не бояться делать ошибки, ведь это абсолютно нормальное явление в начале пути изучающего любой иностранный язык. Страх ошибок ведёт к образованию языкового барьера, а он вам нужен? Вот и мы думаем, что нет. Давайте не бояться делать ошибки, но всё же постараемся избегать самых распространённых, перечисленных ниже.

[ourteam type=”4″ img=”10670″ name=”Анна Смирнова” title=”германист, копирайтер, smm-специалист” text=”С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.”]

5 популярных грамматических ошибок в начале изучения немецкого языка

1. Неправильное образование Komparativ

Слово mehr — это Komparativ (сравнительная степень) от слова viel.
Например: Essen Sie mehr Gemüse als Fleisch.
Сравнительную степень от других прилагательных образуют при помощи суффикса -er.

  • Неправильно: Köln ist mehr klein als Berlin. Und ich finde die Stadt mehr interessant.
  • Правильно: Köln ist kleiner als Berlin. Und ich finde die Stadt interessanter.

2. Неправильный Imperativ

В призывах и просьбах к человеку, к которому вы обращаетесь на «ты», само местоимение du и суффикс -st опускаются.

  • Неправильно: Machst du bitte das Fenster zu!
  • Правильно: Mach bitte das Fenster zu!

3. Проблемы с выбором Dativ или Akkusativ

Дательный или винительный падеж? После большинства немецких глаголов дополнение стоит в винительном падеже. Но есть и глаголы, которые используются с дательным падежом. Их не очень много, и мы советуем их выучить. Вот некоторые из них: antworten, danken, gefallen, helfen, zuhören.

  • Неправильно: Bitte hilf mich!
  • Правильно: Bitte hilf mir!

4. Сложности с сокращёнными пожеланиями ...

Почему в конце рабочего дня коллегам желают Schönen Feierabend, а не Schöner Feierabend? Здесь стоит обратить внимание на то, в какой форме стоят слова в полном предложении, тогда станет ясно, что нужно использовать винительный падеж, а не именительный.

  • Неправильно: (Ich wünsche dir/Ihnen einen) Schöner Feierabend / Schöner Urlaub.
  • Правильно: (Ich wünsche dir/Ihnen einen) Schönen Feierabend / Schönen Urlaub.
  • Неправильно: (Ich sende dir/Ihnen meinen) Herzlicher Glückwunsch.
  • Правильно: (Ich sende dir/Ihnen meinen) Herzlichen Glückwunsch.

5. ... и ответами на них

Ответ на подобное обращение к вам также должен стоять не в именительном падеже — здесь уже речь пойдёт о дательном.


  • – (Ich wünsche dir/Ihnen ein) Schönes Wochenende.
    Неправильно: – Du/Sie auch.

  • – (Ich wünsche dir/Ihnen ein) Schönes Wochenende.
    Правильно: – Dir/Ihnen auch.

Можете обратно надеть ваши розовые очки, как у пса на картинке, и вновь не бояться сделать ошибку на курсах немецкого языка, ведь главное — говорить, а говорить правильно — это дело наживное. Приходите к нам на встречи разговорных клубов немецкого языка, чтобы вместе преодолевать языковой барьер. А если всё-таки хочется ещё немного поучиться на чужом примере, читайте нашу статью про три грамматические ошибки, которые предотвратит изучение немецкого на курсах в drb.

X