Search
Close this search box.

О немецком языке для любителей собак. Часть 1: прилагательные

О немецком языке для любителей собак. Часть 1: прилагательные

О немецком языке для любителей собак. Часть 1: прилагательные

О немецком языке можно говорить с разных точек зрения, и сегодня мы решили сделать это с точки зрения братьев наших меньших. У нас есть для этого отличный повод: на вторых выходных июня в Германии празднуют День собак. К этому весьма необычному празднику мы хотим приурочить парочку статей.

В первой части нашей “собачьей” лексической подборки мы собрали для вас прилагательные с корнем hund-. В большинстве случаев такие слова негативно окрашены. Вероятно, это связано с тем, что в Средние века собаки были не особо почитаемыми домашними животными, хотя сегодня это одни из самых любимых питомцев в Германии: в стране около десяти миллионов семей держат собак.

"Собачьи" прилагательные в немецком языке

hundsgemein

Так говорят про подлого человека или крайне неприятную ситуацию.
Синонимы: sehr böse / sehr gemein
Пример: Das ist eine hundsgemeine Lüge!

hundsgewöhnlich

Самый что ни на есть простой и банальный.
Синонимы: absolut gewöhnlich / durchschnittlich / banal
Пример: Dieser Mann ist überhaupt kein Adliger, sondern nur ein hundsgewöhnlicher Betrüger.

hundekalt

Это прилагательное должно быть близко россиянам, потому что в русском языке есть практически дословный перевод: “холод собачий”. Чтобы сделать выражение ещё более эмоциональным, но при этом ещё более разговорным, холод можно назвать не “собачьим”, а “свинячим”: schweinekalt / saukalt. Кстати, со свиньями в немецком языке связано много других идиом и выражений, о которых мы уже писали в нашем блоге
Синонимы: sehr kalt / unangenehm kalt
Пример: Im Winter ist es in Sankt Petersburg oft hundekalt.

hundeelend

Отвратительно, скверно, ужасно — например, так можно сказать о самочувствии или настроении.
Синонимы: sehr schlecht / sehr elend
Примеры: Als ich letztens Fieber hatte, habe ich mich hundeelend gefühlt.
Ich bin durch die Prüfung gefallen, deshalb ist mir hundeelend zumute.

pudelwohl

У этого прилагательного другой корень, но он имеет непосредственное отношение к нашей подборке. Слово pudelwohl — это антоним к слову hundeelend, и означает он “очень хорошо, очень комфортно”, соответственно, не несёт никакой негативной окраски.
Этимология: пудели чувствуют себя в воде очень комфортно, поэтому раньше их использовали для водной охоты. Отсюда и название породы: глагол “pudeln” означает “плескаться в воде”. Когда кто-то чувствует себя pudelwohl, это значит, что он чувствует себя как пудель в воде.
Синоним: sehr gut / sehr wohl (sich pudelwohl fühlen = sich sehr wohl fühlen)
Пример: Wenn es hundekalt ist, fühlen sich Eisbären pudelwohl.

hundemüde

Ещё одно прилагательное, не несущее негативной окраски — корень “hund-” используется здесь для усиления. И опять же в русском языке есть прямое соответствие: устал, как собака.
Синоним: sehr müde
Пример: Ich habe den ganzen Tag gearbeitet und bin jetzt hundemüde.

Если вы уже hundemüde от изучения немецкого и хочется почувствовать себя наконец-то pudelwohl на курсах, приходите к нам! Не будем голословными, лучше всего о немецком языке в drb уже рассказали наши слушатели. Выбирайте дни и время посещения стандартных курсов немецкого языка, которые подойдут именно вам. А если на сегодня вам недостаточно “собачьей лексики”, можете почитать нашу старую подборку.

Добавить комментарий

X