Search
Close this search box.

Как пандемия влияет на язык? Узнаем из подкаста на немецком

Как пандемия влияет на язык? Узнаем из подкаста на немецком

Как пандемия влияет на язык? Узнаем из подкаста на немецком

Из подкаста на немецком языке Edition Zukunft от австрийской газеты Der Standard можно узнать много нового о мире будущего и настоящего. В новом выпуске “Wie die Pandemie unsere Sprache verändert” (“Как пандемия меняет наш язык”) ведущий подкаста Якоб Паллингер (Jakob Pallinger) поговорил с лингвисткой из Венского университета Оксаной Хаврилив (Oksana Havryliv) о важности юмора в кризисное время, об её отношении к англицизмам в немецком языке, о вербальной агрессии и, конечно, о том, как меняется язык, а также о самых часто используемых “коронавирусных” словах.

Коронавирусные” слова из подкаста Edition Zukunft

(die) Abstandsregeln

Правила соблюдения дистанции.

(die) Übersterblichkeit

Повышенная смертность.

(die) Inzidenz

Заболеваемость, коэффициент распространения заболевания.

(der) Antigentest

Экспресс-тест (Schnelltest), который можно делать самостоятельно. Не путать с тестом на антитела (Antikörper-Test).

(die) Impfkampagne

Кампания по вакцинации населения.

(der) Impfneid

Зависть к привитым — это чувство, которое испытывали многие люди в Германии, когда началась Impfkampagne для определённых групп населения, в которые они не входили.

(die) Ausgangsbeschränkung

Запрет на выход из дома, ограничение передвижения, комендантский час — ограничительные меры, введённые в связи с пандемией. То же, что (der) Lockdown.

(der) Balkonklatscher (=)

“Балконные болтуны” — те, кто выходил поболтать на балконе, когда действовал Ausgangsbeschränkung.

(die) Lockerung

Ослабление, смягчение. В контексте пандемии — смягчение ограничений.

(der) Coronaspeck

“Коронавирусное сало” — лишние килограммы, которые появились у многих людей во время локдауна.

(die) Coronafrisur

“Коронавирусная причёска” — по аналогии с “коронавирусным салом” это причёска, которая была на головах у многих сидящих дома, когда были закрыты парикмахерские.

(der) Covidiot

Так не очень ласково в Германии называют ковид-диссидентов, которые верят в теорию заговора и отрицают существование пандемии.

(die) Coronatoten

Во множественном числе — жертвы коронавируса, те, кто умер вследствие этой болезни.

(der) Distanzunterricht

Дистанционное обучение. Такой вариант чаще используется в Австрии и Баварии. В основном в Германии более распространено понятие Homeschooling.

После того, как вы выучили пару новых слов из подкаста на немецком языке от Der Standard, вам наверняка будет интересно познакомиться с другими “коронавирусными” словами, о которых мы писали год назад. С тех пор они ещё более прочно вошли в обиход, но будем надеяться, что скоро такая лексика окончательно потеряет свою актуальность. Если вы уже привыкли к дистанционному обучению и видите в нём больше плюсов, чем минусов, записывайтесь на наши курсы немецкого языка для взрослых, чтобы убедиться, что этот формат — самый удобный!

Добавить комментарий

X