После многих подъёмов и спадов чемоданного настроения наконец летишь в Германию и через три с половиной часа пожимаешь руки всем-всем-всем в твоей гостевой семье — вот привычный для нас портрет языкового обмена. Непривычный ракурс — это когда никуда не летишь, а сидишь и следишь за путешествиями слов из одного языка в другой. Чемоданное настроение тогда тоже не у тебя (что жалко), а у них — у слов, то есть. И в чемоданах — не пять футболок, а грамматическая одёжка для особых случаев. Например, для образования множественного числа. «Всё своё ношу с собой!» — могут сказать такие слова-путешественники и отказаться от предложенных им немецких окончаний. Им можно, а нам сложно!
Неожиданные Pluralformen в немецком языке
На этом причуды языкового обмена не заканчиваются: приходите на наши интенсивы для подростков, чтобы узнать больше!
Добавить комментарий