Search
Close this search box.

Апостроф — «надстрочная» изюминка в изучении немецкого языка

Апостроф — «надстрочная» изюминка в изучении немецкого языка

Апостроф — «надстрочная» изюминка в изучении немецкого языка

В изучении немецкого языка много нюансов, которые на первый взгляд кажутся несущественными, но которые сильно влияют на грамотность — особенно письменной речи. Если с постановкой запятых мы с вами уже более-менее разобрались, то есть ещё один дальний родственник этого знака — апостроф, надстрочная запятая. И в то время как запятая считается самой непростой частью немецкой пунктуации, с апострофом у многих изучающих немецкий также зачастую возникают сложности, особенно у тех, кто перед немецким изучал английский язык.

[ourteam type=”4″ img=”10670″ name=”Анна Смирнова” title=”германист, копирайтер, smm-специалист” text=”С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.”]

Учимся правильно ставить апостроф в немецком языке

Когда апостроф нужен

Генитив. В немецком языке апостроф ставится в родительном падеже в тех случаях, когда имя собственное оканчивается на -s, -ss, -ß, -tz, -z, -x или -ce, к примеру: Ich war auf Jens’ Party.

Сокращение местоимения es. Второй случай, когда нужен апостроф — если местоимение es сокращается до s, например: Das gibt’s alles in diesem Laden!

Когда апостроф не нужен

Генитив. Так что же там с английским языком и апострофом? В языке Шекспира надстрочная запятая показывает, что что-то кому-то принадлежит, например: John’s house. В языке Шиллера и Гёте в генитиве постановка апострофа чаще всего не требуется: Das ist Johns Haus. Те случаи, где апостроф нужен, мы указали выше.

Слияние предлога и артикля. Если при сокращении es до s апостроф нужен, то при сокращении определённого артикля, который слился с предлогом, постановка апострофа не требуется. Такие слова, как ins (in das), fürs (für das), zum (zu dem) или zur (zu der) пишутся без апострофа.

Множественное число. На всякий случай предупредим ещё об одном моменте, когда изучающим немецкий язык ошибочно может захотеться поставить апостроф: некоторые немецкие существительные во множественном числе оканчиваются на -s, и апостроф перед окончанием тут не нужен. Неправильно: die Foto’s, правильно: die Fotos.

Казалось бы, правил постановки апострофа в немецком не так много, но даже не у всех носителей языка получается их соблюдать. Ревнители немецкого языка даже создали специальный сайт, где собирают ошибочно поставленные апострофы в окружающей их повседневности. Адрес сайта: www.deppenapostroph.info, что в переводе с немецкого означает ‘апостроф дурака’ (от нем. der Depp — дурак). Да уж, подводных камней в изучении немецкого языка действительно немало, но не нужно их бояться! Давайте уворачиваться от них вместе на наших спецкурсах немецкого языка онлайн.

X