Search
Close this search box.

Новые слож-ж-жности в практике разговорного немецкого языка

Новые слож-ж-жности в практике разговорного немецкого языка

Новые слож-ж-жности в практике разговорного немецкого языка

Что же так привлекательно в практике разговорного немецкого языка? В качестве ответа на этот вопрос можно накидать целый ворох идей, но мы вытащим из него одну, о-очень симпатичную. Многие отмечают, что произношение в немецком языке «прозрачное», интуитивно понятное. Не нужно писать «Ливерпуль», а читать «Манчестер» — все же помнят эту классическую шутку про английский? Сидеть с прищепкой на носу, пытаясь понять, как произносятся назализованные гласные, тоже занятие не для нас. Ой, погодите-ка…

О том, что языки активно общаются друг с другом, мы уже как-то упоминали в статье про странные плюрали. Но надо сказать, что заимствованные особенности образования форм множественного числа — не первое, что бросается в глаза… простите, в уши. Когда свеженькое заимствование переступает порог языка — гостеприимного хозяина, оно выделяется в первую очередь за счёт необычного произношения. Со временем некоторые фонетические особенности иноязычных слов стираются, но самые стойкие остаются, как блестящая брошка на лацкане.

[ourteam type=”4″ img=”7157″ name=”Полина Кондратенко” title=”преподаватель немецкого языка, лингвист-аспирант СПбГУ” text=”Интересы: преодоление языковых и внеязыковых трудностей, теория и практика стихосложения, перевод лирики, то, как люди находят общий язык в самых разных ситуациях.”]

Особенности произношения слов, о которых нужно помнить в общении на немецком

Назализация гласных в словах французского происхождения

  • das Parfüm — парфюм
  • die Orange — апельсин
  • das Genre — жанр
  • der Kassenbon — кассовый чек
  • das Bonbon — карамелька
  • das Abonnement — абонемент
  • das Croissant — круассан
  • das Gratin — гратен
  • der Waggon — вагон

После гласной в слове стоит m или n? Готовьте прищепку!

Джаз (d͡ʒ) без пауз в заимствованиях из английского

  • der oder das Dschungel — джунгли
  • der Jazz — джаз
  • der Job — работа
  • das Jogging — бег (трусцой)
  • joggen — бегать (трусцой)

Помните, мы выше писали про жужжание? Вот оно, пожалуйста! Но в сравнении со следующим видом жужжащих эффектов «ж» здесь отличается лёгкой «д»-образностью в начале. Джь, джь… А ещё заметим, что джунгли изначально зародились в санскрите, но в немецкий язык пришли из английского — со всеми последствиями для произношения.

И снова неж-ж-жные (ʒ) французские заимствования

  • das Genie — гений
  • die Garage — гараж
  • die Passage — проезд / избранное место в тексте
  • die Gelatine — желатин
  • der oder das Gelee — желе
  • die Aubergine — баклажан
  • beige — бежевый

В этих словах пишется g, а произносится «ж». А теперь признайтесь честно: случались ли с вами аубергинэ и байге на языковых курсах и по жизни? :)

Говорить о практике разговорного немецкого языка можно бесконечно, но, если вам не хватает настоящих действий, залетайте на летний интенсив для подростков, пожужжим вместе.

Добавить комментарий

X