Search
Close this search box.

Магия вне Хогвартса: волшебные словечки на курсах немецкого

Магия вне Хогвартса: волшебные словечки на курсах немецкого

Магия вне Хогвартса: волшебные словечки на курсах немецкого

На курсах немецкого в drb вы не услышите «Вингардиум левиоса», «Экспеллиармус» и уж тем более «Авада Кедавра», но другие волшебные слова, пусть и намного более короткие, иногда выскакивают из уст наших преподавателей. Почему волшебные? Потому что всего одно словечко может перевернуть предложение с ног на голову, украсить его, добавить нужный оттенок или придать загадочности. Если носитель языка услышит, что вы употребляете модальные частицы, то поймёт, что перед ним свой человек. Так что советуем выучить хотя бы парочку из них!

[ourteam type=”4″ img=”10670″ name=”Анна Смирнова” title=”германист, копирайтер, smm-специалист” text=”С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.”]

Модальные частицы в немецком языке

doch

Doch добавляет высказыванию эмоциональности. Например, если вас бесит, что кто-то что-то не запомнил, вы можете эмоционально бросить: “Ich hab das doch schon hundertmal gesagt!” — «Я же уже сто раз говорил(а)». А в сочетании с повелительным наклонением частица doch делает призыв или просьбу наоборот более вежливыми и дружелюбными: “Komm doch mit!” — «Пойдём же с нами!»

ja

Частица ja часто используется для усиления позитивного или наоборот негативного впечатления: “Das ist ja super!” / “Das ist ja schrecklich!”, а в повелительном наклонении ja добавляет «повелительности»: “Mach das ja nicht!”

denn

Эта частица используется только в вопросительных предложениях и служит для того, чтобы показать, что собеседнику особенно интересен ваш ответ. “Was ist denn das?” — значит не просто «Что это такое?», а «Что это такое? Я реально очень хочу знать».

halt

Что-то нельзя изменить — такое значение придаёт высказыванию словечко halt. “Der Fernseher funktioniert halt nicht!” можно перевести как «Признай уже, что телевизор не работает». Часто halt используется в каких-то клише, например “Männer sind halt so”. А вообще с этим словом надо поосторожнее, потому что в контексте школы и университета частица halt считается словом-паразитом. От некоторых преподавателей даже даже можно услышать “Stop!” в ответ на предложение с “halt” (Получается игра слов: Halt с заглавной буквы = Stop). Так что лучше этого слова избегать или заменять его следующей частицей.

eben

Используется либо как синоним к halt, например “Sie ist eben nicht sehr motiviert” — «Она не так уж и замотивирована, но я вряд ли смогу это исправить», либо для выражения нежелания что-то делать: “Dann warte ich eben” — «Ну подожду уж, что делать».

eh

Говорящий уверен, что что-то будет именно так: “Er kommt eh zu spät”.

mal

Эта модальная частица используется только в призывах и просьбах: для добавления вежливости: “Hol mal bitte den Kleinen ab!”, дружелюбности: “Mach mal die Musik aus!” или нетерпения: “Kannst du mal kommen?”

aber

Ставясь перед прилагательным, эта частица приобретает значение sehr/wirklich: “Das ist aber toll!” = “Das ist wirklich toll”.

Конечно, это лишь малая часть модальных частиц, которые вы можете услышать у нас на курсах немецкого, на самом деле их гораздо больше, мы лишь выбрали наиболее часто употребимые. Но даже если вы подружитесь с этими членами большой модальной семьи, вы будете чувствовать себя уже намного увереннее на наших стандартных курсах немецкого языка.

Добавить комментарий

X