Этих двоих вы больше не спутаете на курсах немецкого языка

Бывало ли у вас такое на курсах немецкого языка: начинаете рассказывать, как прекрасно вы провели выходные, и вот вместо wenn (подчинительный союз «когда») в вашу речь в наглую врывается совсем потерявший совесть wann (вопросительное слово «когда»)? Наверняка бывало… А между тем в немецком есть ещё несколько похожих бессовестных слов и конструкций, которых часто путают не только начинающие учить немецкий язык, но и изучающие со стажем. Давайте разбираться.

Анна Смирнова
германист, копирайтер, smm-специалист
С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.
5 случаев в немецком языке, которые не стоит путать друг с другом
Надеемся, что после этого небольшого инструктажа у вас больше не возникнет путаницы на курсах немецкого языка, по крайней мере в тех моментах, которые мы только что разобрали. А если вы любите всё запутанное, приходите к нам в апреле читать детективы в новом литературном клубе для взрослых — подробную информацию и форму записи вы найдёте на странице спецкурсов немецкого языка.