Search
Close this search box.

Бесплатные курсы немецкого и 7 синонимов к слову das Geld

Бесплатные курсы немецкого и 7 синонимов к слову das Geld

Бесплатные курсы немецкого и 7 синонимов к слову das Geld

Поводом для написания этой статьи стал новый раздел нашего сайта: бесплатные курсы немецкого языка. Но поскольку у нас образовательная страница, для начала предлагаем вам выучить разные обозначения для денег на немецком, которые мы предлагаем вам сэкономить, воспользовавшись нашими бесплатными предложениями по изучению немецкого.

[ourteam type=”4″ img=”10670″ title=”Анна Смирнова” text=”германист, копирайтер, smm-специалист

С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.”]

7 синонимов к слову das Geld на немецком языке

die Kohle + die Asche

В немецком языке есть пара слов для обозначения денег, связанных с топливом: чаще всего используются die Kohle — уголь и die Asche — зола. Немцы называют деньги углём со времён промышленной революции в Германии в XVIII и XIX веках: тогда уголь стали повсеместно использовать в качестве топлива, это был очень ценный и востребованный товар. Выражение “Der hat Kohle” («У него есть уголь») буквально значит «У него есть деньги».

der Kies + der Schotter

В идише есть слово kis (кошелек), и оно очень похоже по звучанию на немецкое слово Kies (гравий). Вероятно, по этой причине гравий стал в немецком языке синонимом монет. Мелкие серые камешки и серебряные монеты даже внешне чем-то похожи. Слово Schotter (щебень, галька) по аналогии тоже стало использоваться в немецком для обозначения денег.

die Knete

Пластилин, из которого так любят лепить дети, вероятно, начал использоваться в Германии в качестве синонима денег только с 1970-х годов прошлого века — сначала в Jugendsprache (молодёжном немецком). Причина этого не совсем ясна, но определённая связь между деньгами и пластилином всё-таки есть: до появления синтетического пластилина для детского творчества использовали тесто — а тесто, из которого пекут хлеб, так же жизненно необходимо людям, как и деньги. Не зря в Германии говорят “Ohne Knete keine Fete!” — «Никакой вечеринки без “пластилина”!»

das Moos

“Ohne Moos nix los” («Ничего не происходит без “мха”»), — так звучит ещё одна немецкая пословица, где Moos, конечно означает не мох, а деньги. И это не потому, что мох своим цветом похож на зелёные купюры долларов США, как можно было бы предположить. Дело в том, что в идише слово moes означает деньги, а созвучным ивритско-арамейским словом mâ’ôth называют мелкие монеты.

die Flocken

У инуитов, согласно некоторым легендам, есть десятки слов для обозначения снега. Но в немецком языке действительно существует бесчисленное количество синонимов к слову das Geld! Про инуитов и снег мы начали говорить неслучайно: die Flocken (снежинки) — так в немецком тоже иногда говорят о деньгах (которые падают с неба).

Ещё одна немецкая поговорка гласит: “Über Geld spricht man nicht” — «О деньгах не принято говорить». Вероятно, этим обусловлено такое количество денежных эвфемизмов в немецком языке. Впрочем, они вам не понадобятся, если вас заинтересовали бесплатные курсы немецкого в drb. Переходите на страницу бесплатных курсов немецкого языка и выбирайте то, что подойдёт именно вам.

Добавить комментарий

X