Search
Close this search box.

В немецкой аптеке: два аутентичных диалога на немецком языке

18 простых фраз на немецком языке от А1 для знакомства

В немецкой аптеке: два аутентичных диалога на немецком языке

В предыдущей статье о том, что если после курсов немецкого всё-таки нужно зайти в аптеку, мы немного рассказали вам про аптечный уклад в Германии и составили небольшой список лексики по теме — сегодня мы пойдём чуть дальше и приведём два аутентичных диалога на немецком языке.

Согласно tagesschau.de, за прошлый год в Германии существенно сократилось количество аптек, что продолжило общую тенденцию, наблюдающуюся с 2008 года. Но ведь все аптеки закрыться не могут! А это значит, что всё равно нужно уметь разговаривать с фармацевтами и быть в состоянии купить медикаменты в случае необходимости. Поэтому мы и решили показать вам примеры готовых диалогов с сотрудниками аптеки.

[ourteam type=”4″ img=”10670″ name=”Анна Смирнова” title=”германист, копирайтер, smm-специалист” text=”С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.” trp_param_show=”” trp_param_show_language=”” trp_param_exclude=”” trp_param_exclude_languages=””]

Подслушано: диалоги из немецких аптек

Покупать и принимать лекарство

    Ein Medikament kaufen und einnehmen*:

    — Guten Tag, ich bräuchte dieses Medikament*.
    — Guten Tag. Dann sehe ich einmal nach, ob wir es da haben … Das Medikament von genau dieser Firma habe ich gerade nicht da. Aber ich habe das gleiche von einer anderen Firma da. Die Wirkstoffe* sind identisch. Wollen Sie das nehmen?
    — Ja, dann nehme ich das.
    — Diese Tabletten sollten Sie dreimal täglich – morgens, mittags und abends – nehmen, jeweils eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten* auf nüchternen Magen*. Lassen Sie die Tablette langsam auf der Zunge zergehen*, nicht schlucken*! Nehmen Sie die Packung auch am besten zu Ende, auch wenn es Ihnen vielleicht schon vorher wieder besser geht*.

  • das Medikament (-e) — медицинское/лекарственное средство
  • der Wirkstoff (-e) — действующее вещество
  • (ein)nehmen — принимать (лекарство)
  • die Mahlzeit (-en) — приём пищи
  • auf nüchternen Magen — на голодный желудок
  • auf der Zunge zergehen lassen — рассасывать
  • schlucken — глотать
  • es geht (jemandem) besser — (кому-то) становится лучше

Установить побочные эффекты и заказать лекарство

    Nebenwirkungen feststellen und ein Medikament bestellen:

    — Hat das Mittel denn Nebenwirkungen?
    — Nebenwirkungen* wurden noch keine festgestellt*. Das ist ein pflanzliches Mittel*, das gut verträglich ist*.
    — Und dann bräuchte ich noch dieses Medikament für die Schilddrüse*.
    — Das haben wir leider gerade nicht da. Aber ich kann es Ihnen gern bestellen*. In zwei Stunden könnten Sie es abholen*.
    — Das ist gut. Vielen Dank.
    — So, hier ist Ihr Abholschein*. Um 18 Uhr sind die Tabletten da. Gute Besserung*.
    — Danke. Auf Wiedersehen.

  • die Nebenwirkung (-en) — побочный эффект
  • feststellen — устанавливать, наблюдать
  • ein pflanzliches Mittel — растительное средство
  • gut verträglich sein — быть хорошо переносимым
  • die Schilddrüse — щитовидная железа
  • bestellen — заказывать
  • abholen — забирать
  • der Abholschein — квитанция, по которой можно забрать товар
  • Gute Besserung! — Выздоравливай(те)!

Всего два диалога на немецком языке вам недостаточно? Мы знаем, где их вам точно хватит с лихвой — на наших интенсивных курсах немецкого языка онлайн для взрослых.

X