Search
Close this search box.

Три песни на немецком языке, которые можно петь у костра

Три песни на немецком языке, которые можно петь у костра-

Три песни на немецком языке, которые можно петь у костра

Три песни на немецком языке мы на этот раз отобрали не случайно. Бодрые треки, чтобы проснуться, каждый выбирает на свой вкус, а вот греясь в уютном кругу возле костра, сложно подобрать подходящий мотив. Мы расскажем про три наши любимые песни, которые обычно поём с друзьями из Германии. Ведь впереди ещё целый месяц лета и синих ночей, которые взвиваются кострами.

Hejo, spann den Wagen an
Denn der Wind treibt Regen übers Land
Hol die goldnen Garben, hol die goldnen Garben

Три строчки народной немецкой песни, конечно, лучше слушать, а не читать. В хоровом исполнении фольклор земледельцев Германии звучит как адресуемое природе заклинание. Ведь когда ты собираешь урожай золотого зерна, необходимо успеть до дождя. Попробуйте как-нибудь предложить знакомым немцам спеть её каноном – почувствуете совсем новую атмосферу Германии, серьёзно. И 200-летняя история вовсе не означает, что эти три строчки неактуальны и старомодны.

Über den Wolken

Однажды в 1974 году некто Райнард Мэй наблюдал за летящим в небе самолётом. А потом написал песню о следующем: чтобы наслаждаться жизнью, нужно иногда смотреть чуть выше горизонта. А если точнее, выше облаков. И тогда уходят заботы, теряют своё значение трудности, а шум мотора навевает ощущение свободы. Про полёт в облаках до сих пор поют на многих международных встречах, а многие известные исполнители (Ксавьер Найдуу, например) не устают создавать кавер-версии.

Nehmt Abschied, Brüder

Это песня расставаний. Когда нужно сказать “до свидания” (и кто знает, может быть, это будет даже “прощай”), а очень не хочется, и сложно найти нужные слова. Поэтому приходится петь, желать счастливой дороги, надеяться на новую встречу, делиться своей грустью и быть уверенным в том, что все обязательно будут счастливы. Песня пришла в мир из Англии, переведена на множество языков, и в Германии первой приходит на ум, когда наступает время расставаться.

А ведь мы не просто так выбрали именно эти три мелодии: шанс спеть на немецком языке у костра вместе с ребятами из Германии представится вам уже с 14 августа: мы запускаем российско-германский молодёжный обмен Water routes – water rules. Будем разбивать лагерь на Ладожских шхерах, учиться управлять байдарками, знакомиться с водными ресурсами, обсуждать могущество и возможности водной стихии и общаться, а в конце проведём несколько дней в Петербурге. Если вам от 18 до 26 лет и вы давно искали подходящее приключение для завершения лета, то читайте подробности, заполняйте заявку и собирайте рюкзак.

X