После первых майских выходных слушатели drb обсудили в разговорном клубе немецкого с носителем Софи Темпельхаген, какие майские праздники и обычаи отмечают в Германии. Они похожи на российские, но не во всём. Например, нет традиций, связанных со встречей весны в этом месяце.
Кирилл Подрядчиков
МЕЖДУНАРОДНИК, КОПИРАЙТЕР, ПЕРЕВОДЧИК, ПОЛИТОЛОГ-АСПИРАНТ СПБГУ
Немецкий и российские немцы так давно в моей жизни, что счёт превысил десятилетие, а знакомство с немецким языком подтягивается уже ко второму.
Майские традиции в Германии
Вальпургиева ночь
Это древняя, ещё дохристианская традиция. По легенде, в ночь с 30 апреля на 1 мая ведьмы собираются на шабаш на горе Брокен (встречается и “Броккен”, Brocken) на севере Германии, и тогда наступает настоящая весна. К этой легенде отсылает и другое название праздника – “Танец в май”. Во многих городах он широко отмечается городскими мероприятиями под музыку и майский пунш.
Май любви
Май считался месяцем прекрасных чувств. Принято выбирать Королеву и Короля Мая, а ещё признаваться в любви. На городских площадях появляются “майские деревья”, на верхушках можно встретить свадебный венок из цветов. Раньше было принято ставить такие миниатюрные деревья перед домами понравившихся девушек. Просто оставить майбаум нельзя, его нужно сторожить: украдут же, и утром никто не узнает о чувствах. В високосный год традиция менялась, и деревья ставили уже девушки. Это был одним из первых этапов свадебных традиций. Кстати, майский венок или майское дерево можно заказать доставкой.
Общие праздники
В Германии 1 мая, как и в России, – День труда. Это тоже государственный праздник. День напоминает о борьбе рабочих за лучшие условия труда и свои права. Майские демонстрации сохраняют вековые традиции. Второй майский праздник отмечается на день раньше: 8 мая – День освобождения. Это не торжественный день, но важная памятная дата в истории Германии.
Лексика по теме “Deutsche Traditionen und Feiertage im Mai”. 30 апреля / 1 мая
die Walpurgisnacht – Вальпургиева ночь
die Sage (-n) – сказание
der Harz – Гарц
der Brocken – Брокен
der Hexentanzplatz in Thale – “Танцевальная площадка” ведьм в Тале
der Besen (-) – метла
die Mistgabel (-n) – вилы
1. Mai: Tag der Arbeit – 1 мая: День труда
Deutscher Gewerkschaftsbund (DGB) – Объединение немецких профсоюзов
die Gewerkschaft (-en) – профсоюз
die Dachorganisation (-en) – головная организация, вышестоящий орган
die Kundgebung (-en) – митинг
der Streik (-s), streiken – забастовка, устраивать забастовку
der 8-Stunden-Tag – 8-часовой рабочий день
die Arbeitnehmerrechte (Pl.) – права работников
der Termindruck (nur Sg.) – психологическое давление от нехватки времени, давление сроков
der Erfolgsdruck (nur Sg.) – психологическое давление, направленное на достижение и ожидание успеха
Überstunden machen – заниматься сверхурочной работой
die Erreichbarkeit (-en) – достижимость, доступность
8. Mai: Tag der Befreiung – 8 мая: День освобождения
die Alliierten (Pl.) – Союзники
die (bedingungslose) Kapitulation – (безоговорочная) капитуляция
die Niederlage – поражение, разгром
in Kraft treten – вступить в силу
MEZ = Mitteleuropäische Zeit – центральноевропейское время
das Gedenken (Sg.) – память
angemessen – соответствующим образом
übertrieben – преувеличивать
В разговорном клубе немецкого для уровней B2-C1 с носителем прошла последняя встреча весеннего раунда, и это точно не последний раз, когда мы встретимся и обсудим окружающие нас культурные и исторические явления. Чтобы не скучать летом без немецкого, посмотрите расписание курсов немецкого языка в Санкт-Петербурге и выберите подходящий формат занятий.