Search
Close this search box.

Отмечаем Новый год по-немецки: 5 вкусных и весёлых традиций

Отмечаем Новый год по-немецки: 5 вкусных и весёлых традиций

Отмечаем Новый год по-немецки: 5 вкусных и весёлых традиций

В новогоднюю ночь вы можете отправиться в путешествие, никуда не уезжая: попробуйте встретить Новый год по-немецки! Рассказываем вам о традициях, которые помогут вам почувствовать себя в Германии накануне полуночи. Но прежде не забудьте поздравить ваших немецкоязычных друзей с наступающим праздником — это тоже задаст вам нужное настроение.

5 новогодних традиции Германии

Glücksbringer

Все хотят быть счастливыми. И жители Германии — не исключение. Чтобы наступающий год был счастливым, они используют специальные «приносители счастья» — Glücksbringer. Это могут быть фигурки и изображения «счастливых грибов» (Glückspilze) — ярких красных мухоморов, свиней (Schweine), божьих коровок (Marienkäfer), трубочистов (Schornsteinfeger) и листочков клевера (Kleeblätter).

Bowle

Этот напиток — хит новогодних вечеринок в Германии. Необычное для немецкого языка написание слова объясняется его происхождением: словом bowl в английском языке называют большие округлые миски — как раз в таких сервируют новогодний напиток. Среди бесчисленных рецептов холодного фруктового напитка для вечеринки есть алкогольные и безалкогольные варианты. А Feuerzangenbowle в отличие от Bowle подаётся горячим — о том, как его готовят, вы можете прочитать в нашей статье о словах, которые нужно выучить до полуночи.

Fresskoma

Так шутливо называют состояние, в которое лучше не впадать за новогодним столом — «кома от переедания». И хоть российский праздничный стол кажется намного сытнее немецкого, который, как правило, ограничивается лёгкими закусками, не надо недооценивать немецкую новогоднюю трапезу: в Германии большой популярностью пользуются два блюда, которые могут быть очень коварными, потому что от них невозможно оторваться: фондю (Fondue) и раклет (Raclette). Оба были позаимствованы из Швейцарии и основным ингредиентом в них является расплавленный жирный сыр, различается лишь способ приготовления: фондю делают в жаропрочной посуде, называемой какелон, а раклет — в специальной настольной печке, которая называется раклетница.

Neujahrsansprache des Bundeskanzlers

А если точнее, в последние годы Neujahrsansprache der Bundeskanzlerin — новогоднее обращение бундесканцлера к жителям Германии уже тоже стало традицией, впрочем, как и в России обращение президента. Впервые обращение федерального канцлера к жителям ФРГ прозвучало в 1952 году.

Dinner for one

Ещё одна параллель с российским празднованием Нового года — так же, как в России по всем каналам идёт «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», так в Германии все смотрят фильм Dinner for one. А о сюжете этого фильмы мы уже подробно рассказывали в статье о том, что посмотреть на немецком языке накануне Нового года.

О других новогодних традициях и об отличиях Silvester от Neujahr в немецком языке читайте в нашей прошлогодней статье. А если после того, как вы встретите Новый год по-немецки, вам захочется прочувствовать немецкую культуру вживую, заглядывайте в наш колоритный лингвистический центр на Большой Конюшенной, 11 — уголок Германии в центре Санкт-Петербурга, где проходят стандартные курсы немецкого языка для взрослых и детей.

Добавить комментарий

X