Search
Close this search box.

Немецкий для подростков в пяти словах

Немецкий для подростков в пяти словах.

Немецкий для подростков в пяти словах

Привет, это Агата Савелова из #drb_Team: раньше я преподавала немецкий для подростков, а сейчас в основном занимаюсь в drb социальными сетями и молодёжными обменами, но интерес к подростковому немецкому у меня сохранился. Недавно я прочитала книгу Sonne und Beton – книжный дебют Феликса Лобрехта – и хочу поделиться парочкой слов из неё, которые могут пригодиться в повседневном общении.

Пять примеров разговорного немецкого для подростков

Коротко, о чём книга

Это история четверых подростков, которые скоро перестанут ими быть – парней 16-17 лет. Они живут в Берлине в Neukölln, одном из самых мультикультурных районов столицы, в котором, помимо бетонных жилых блоков, залитых солнцем, существуют и свои законы, часто не имеющие ничего общего с детством. По сути, роман – это набросанная резкими штрихами картина их повседневности, позволяющая задуматься о связи социального статуса семьи, перекосов в настроениях общества, подлинных причинах агрессии и дурацких поступков, которые парни творят всю книгу во вред себе. Короче, сюжет точно натолкнёт вас на мысли, но я сейчас не про него, а про лексику :)

sturmfrei

Помните, у Децла было “родители на даче, значит, всё идёт как надо”? Ох, о чём я, может и не помните, этот трек был миллион лет назад. В общем, это тот случай, когда у кого-то из друзей родителей нет дома – а значит, квартира свободна, можно затусить.

  • Пример: Er hat heute sturmfrei.

aufgekratzt

То настроение, когда кто-то весёлый, оживлённый, позитивно взволнованный, в приподнятом расположении духа и вообще готов (а) к позитивному общению.

  • Пример: Was ist los, Du bist heute völlig aufgekratzt!

Hau rein!

Ещё один вариант сказать пока, когда вам 16 лет :)

ausrasten

Слово, объединяющее в себе разные варианты резкого проявления злости или негативных чувств: сорваться, свихнуться, ошалеть – вот это всё.

  • Пример: Sein Vater, der rastet wieder aus, wenn er darüber erfährt.

sich outen

Признаться в чём-то публично, открыться, разоблачить себя. В книге использовалось в контексте, когда ученикам нужно было признать низкий социальный статус своей семьи, чтобы получить от школы бесплатные учебники.

  • Пример: Man muss sich als arm outen.

Хотите больше молодёжного сленга и вообще – больше обсуждать немецкую повседневность? Заглядывайте на онлайн-курс Über Deutsche auf Deutsch – это немецкий для подростков 12-17 лет, который мы запускаем 17 июля. Все подробности про него рассказываем на странице немецкого для подростков онлайн, там же можно записаться.

X