Как учить немецкий после английского, если оба языка только и ждут, чтобы подловить на каких-нибудь ложных друзьях переводчика? Во всём виновата интерференция – лингвистический термин, обозначающий влияние одного языка на другой. Именно из-за неё возникает путаница в похожих английских и немецких словах, когда вы говорите совсем не то, что хотели сказать.
Не надо так. Мы собрали для вас популярные ошибки и просим не повторять их – вообще никогда.
В новом семестре мы планируем уделять этому языку больше внимания, и будем не только рассказывать, как учить немецкий после английского, но и откроем несколько групп английского для детей – на Невском 22 и Тихорецком 22. Ищите расписания в разделе языковых кружков. А если останутся вопросы, звоните в языковой отдел Анне Ужакиной: +7 911 920 24 81, она всё подробно расскажет.