Группа Rammstein стала настоящей вехой в жизни поколения миллениалов. Они продолжают своё победоносное шествие довольно качественной музыкой и по традиции шокирующими видеоклипами. Огненные шоу когда-то стали их визитной карточкой, они создали целое направление живых перформансов, которые нешуточно впечатляли раньше и продолжают впечатлять по сей день. Однако для многих они всегда будут звучать строчкой du, du hast, du hast mich. Её знают даже те, кто никогда не учил немецкий язык. Разберём, что она означает?
Итак, припев звучал так
Du, du hast, du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
(пропели с интонацией Линдеманна, да?)
Здесь имеет место языковая игра. Дело в том, что первую строчку можно переводить разными способами. Если по правилам, то “du, du hast, du hast mich” – часть грамматической конструкции прошедшего времени и строчка переводится просто как “ты, ты, ты меня”. В то же время без последующего “du hast mich gefragt”, она может переводиться как “ты владеешь мной”. Кроме того hast и hasst произносятся одинаково. И поэтому если не видишь текст, слышится “du hasst mich”, что означает уже “ты ненавидишь меня”. Дальше становится всё же понятно, что “ты меня спросил, а я ничего не сказал”. Но звучащее в начале знаковое “du, du hast, du hast mich” может интерпретироваться по-разному. А это уже более глубокий смысл, на наш взгляд.