Как молодёжный обмен с Германией помогает расширить словарный запас? На самом деле, всё просто: если рассматривать любой small talk и любую дискуссию не только как способ познакомиться поближе с представителями другой культуры, но и как источник повседневных коммуникативных подарков, то запоминающиеся выражения вы точно не пропустите.
На завершившемся в июле германо-французско-российском молодёжном обмене Scripted Life (и на предстоящей ему международной подготовительной встрече) мы держали приложение для заметок в постоянном фоновом режиме, и из всех записанных слов и выражений выбрали пять лучших. Перевести их нам вряд ли удастся, а вот объяснить попробуем.
Scripted Life – не единственный молодёжный обмен с Германией, который подкидывает нам лингвистические шедевры. В августе мы в очередной раз расширим словарный запас морских терминов на проекте Veter i volny, а в октябре в рамках проекта “Goal! Гол! Tor!” обсудим в Петербурге многообразие в футболе – личностное и социальное. А если вы хотите оперативно применить всё записанное в словари и выученное, заглядывайте к нам на разговорные клубы – там всегда найдутся собеседники.