Search
Close this search box.

Если после курсов немецкого всё-таки нужно зайти в аптеку…

Если после курсов немецкого всё-таки нужно зайти в аптеку…

Если случилось так, что после курсов немецкого в drb вы чувствуете не только эмоциональный подъём и прилив сил для просмотра фильма на немецком языке, но и лёгкий дискомфорт в носоглотке, то лучше не затягивать, а сразу приступить к лечению — например, зайти по дороге домой в аптеку и купить таблетки от боли в горле и профилактическую дозу витамина С. А заодно прокрутить в голове диалог с аптекарем на немецком языке и мысленно назвать немецкими именами медикаменты на полках, ведь подходящий контекст — лучшее условие для успешной практики языка.

Picture of Анна Смирнова

Анна Смирнова

С удовольствием смотрю на привычные вещи под непривычным углом, люблю замечать прекрасное в повседневном. Вокруг нас столько всего интересного, нужно просто выше поднять голову и шире открыть глаза.

Rund um Apotheken in Deutschland. Всё про аптеки в Германии

Немного про «аптечный» уклад

Лекарства в Германии продаются только в аптеках. Фармацевты (Apotheker) — это больше, чем просто продавцы: например, они обращают внимание на взаимодействие лекарственных средств (ob verschiedene Medikamente zusammenpassen). В немецких аптеках, как и в российских, есть два типа лекарств: отпускаемые по рецепту врача (rezeptpflichtige) и без рецепта (rezeptfreie) — например, таблетки от боли в горле (Halsschmerztabletten). Официально застрахованные (gesetzlich versicherte) граждане должны платить так называемый рецептурный сбор (die Rezeptgebühr), когда они покупают в аптеке лекарство, отпускаемое по рецепту. Сбор оплачивается дополнительно к цене лекарства и он составляет 10 % от стоимости препарата — минимум 5 евро, максимум 10 евро. При этом сбор не может превышать стоимость препарата. Дети и подростки в возрасте до 18 лет освобождаются от уплаты рецептурного сбора. Хронические больные также могут быть освобождены от его уплаты. Те, кто застрахован в частной компании (privat versichert), оплачивают полную стоимость лекарства, а затем отправляют рецепт в свою медицинскую страховую компанию (Krankenkasse), которая возмещает расходы застрахованному лицу.

Важные лекарства, вспомогательные и лечебные средства

Wichtige Medikamente, Hilfs- und Heilmittel

• das Pflaster (=) — (медицинский) пластырь
• der Verband (die Verbände) — бинт, повязка
• die Tablette (-n) — таблетка
• die Lutschtablette (-n) — таблетка для рассасывания
• das Zäpfchen — ректальный суппозитарий (а ещё увула — нёбный язычок, в зависимости от контекста, главное не перепутать)
• die Tropfen (мн. ч.) — капли
• die Salbe (-n) — мазь
• die Creme — крем

Чтобы вы после курсов немецкого не сильно перегружались, а ещё и успели отдохнуть, предлагаем пока сделать небольшую паузу в медицинском немецком. Совсем скоро вас ждёт новая статья на аптечную тему, где мы приведём примеры возможных диалогов с фармацевтом, а если вам всё ещё хочется углубиться в медицинскую тематику, почитайте нашу статью о том, как здорОво учить немецкий, а затем приходите к нам на интенсивные курсы немецкого языка, чтобы углубляться и в другие занимательные темы.

X