Спасибо немецкому языку можно сказать за многое: за невыносимую систему склонений прилагательных, за привычку оставлять отделяемую приставку на конец предложения (когда все уже забыли, с чего вы начинали мысль), за восхитительное управление глаголов и за то, что в школе и университете мы учимся с помощью двух разных глаголов. И ещё за то, что «проблема» в русском языке женского рода, а в немецком – среднего. Да и «часть» и «Teil» тоже не совпадают. В общем, жаловаться можно бесконечно, но есть всё-таки в этом языке слова, в которые влюбляешься с первого взгляда, и без которых потом никак не обойтись.
О восхитительных фонетических мучениях (зачеркнуто) тонкостях, которыми мы также обязаны немецкому языку, мы в этот раз умолчали – их лучше в рамках спецкурса обсудить. Зато когда-нибудь расскажем, в каких случаях нельзя доверять онлайн-словарям – таких случаев не так уж и мало.