Search
Close this search box.

Пять уроков немецкого в пяти словах: vorbei и компания

Пять уроков немецкого в пяти словах: vorbei и компания.

Пять уроков немецкого в пяти словах: vorbei и компания

Пять уроков немецкого языка можно усвоить и за пять слов. Если потом не забывать их использовать. Нас сегодня заинтересовали на первый взгляд вполне невинное наречие vorbei и одноимённая с ним приставка. Они несут в себе столько эмоций (зачастую весьма тленных), что грех не посвятить им отдельный рейтинг.

vorbei

Просто наречие vorbei охватывает два значения: как бы локальное и временное. То есть если вы едете на машине, а мимо вас пролетают горы, облака, домики и столбы, то это – vorbei. И если бесконечные экзамены, короткое лето или жизненные неурядицы остались позади, то они, независимо от того, принесли ли счастье или боль, тоже vorbei.

Примеры:

Sind wir schon an Karlsruhe vorbei?
Der Sommer ist vorbei.

Может использоваться и в переносном значении. Ну, вроде как всё кончено между нами, прости:

Mit uns ist es vorbei.

vorbeikommen bei + Dat

Тут есть аж целых два варианта. Тот, который управляется bei + Dat, нужен вам, когда вы забегаете к соседу за солью или к подруге за туфлями, болтаете на пороге минут пять (или час) и бежите дальше по делам.

Пример:

Willst du nicht mal wieder [bei mir] vorbeikommen?

vorbeikommen an + Dat

А тот, который используется с an + Dat, пригодится в том случае, когда вы ищете какой-нибудь дом, долго-долго идёте вдоль улицы, а потом отвлекаетесь и – оп! – пропустили. И возвращаетесь. И опять ищете. В общем, когда вы просто мимо чего-то прошли или проходите.

Пример:

Kommen wir da vorbei? (Liegt das auf unserem Weg?)

vorbeibenehmen

Переходим к более метафоричным вариантам. Сморкаться в штору, задавать вопросы вроде “Оу, а это ваш натуральный цвет?”, закидывать ноги на стол – это всё экстремальные примеры идущего вразрез с правилами этикета поведения, для описания которого и нужен глагол vorbeibenehmen. Встречается очень редко. Как, впрочем, и примеры поведения, которые мы перечислили.

Пример:

Ein Kind darf sich nicht vorbeibenehmen.

aneinander vorbeireden

Ну и самый печальный вариант. Вы сидите за одним столом, обсуждаете вроде бы одну и ту же тему, смотрите друг другу в глаза и всё такое. Но говорите вообще о разном. И ценности у вас разные. И каждый из вас подразумевает что-то своё. И к гармонии вы так и не придёте, потому что каждый говорит мимо другого, и никак вам не создать из этих разных мнений одну картинку.

Пример:

Ich glaube, wir haben einfach die ganze Zeit aneinander vorbeigeredet…

Чтобы получать от уроков немецкого языка максимум, не забывайте фиксировать новые слова на любых носителях и использовать потом при каждом удобном случае. Вот, например, у нас в разговорных клубах можно блеснуть или на стандартном курсе.

X