Немецкий язык прекрасен. Вот правда, если оставить за скобками строгий порядок слов (сюрреалистическое правило отделяемых приставок тоже) и обратить внимание на образы и метафоры его устойчивых выражений, то можно только восхищаться. Мы продолжаем неделю лингвистических радостей и делимся пятью непереводимыми фразеологизмами, которые не только разнообразят ваши коммуникативные навыки, но и подарят пару поводов для шуток.
Переводить такие шедевры немецкого языка на русский, несомненно, хулиганство. Но мы не смогли удержаться, очень уж они забавны. А если вы ищете возможность применить весь этот коммуникативный багаж в реальном общении, приходите к нам в разговорные клубы – мы там много чего обсуждаем.