Недавно мы уже писали про омонимы — слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение. В прошлый раз мы разбирали лексемы, которые совпадают и по роду слова. Однако в немецком есть и немало примеров, когда артикль меняется в зависимости от значения.
Любовь Куликова
SMM-МЕНЕДЖЕР, ЛИНГВИСТ
После поездки в Германию в школе влюбилась в немецкий и поняла: этот роман у меня на всю жизнь. Теперь прививаю любовь и интерес к немецкому языку и культуре своим ученикам.
Омонимы в немецком: одно слово — несколько значений
Озеро, том, утро
• der See — озеро
Im Sommer fahren wir oft an den Bodensee. Летом мы часто ездим на Боденское озеро.
• die See — море
Wir sitzen an der See und bauen Sandburgen. Мы сидим у моря и строим песочные замки.
• der Band — том (Pl. die Bände)
Ich habe den ersten Band der Reihe gelesen. Я прочитал первый топ этой серии.
Die Bände der Sammlung sind alle in der Bibliothek zu finden. Томa коллекции можно найти всё в библиотеке.
• das Band — лента, браслет (Pl. die Bänder)
Sie trägt ein schönes Band im Haar. Она носит красивую ленту в волосах.
Die Geschenkbänder haben alle verschiedene Farben. Ленты для подарков всё разного цвета.
• die Band — группа, музыкальный коллектив (Pl. die Bands)
Die Band spielt heute Abend im Konzertsaal. Группа сегодня вечером играет в концертном зале.
Die Bands auf diesem Festival sind aus verschiedenen Ländern. Группы на этом фестивале из разных стран.
• der Morgen — утро
Am Morgen trinke ich immer Kaffee. Утром я всегда пью кофе.
• das Morgen — будущее
Das Morgen sieht vielversprechend aus. Будущее выглядит многообещающе.
Глупец, руль и заслуга
• der Tor (устар.) — глупец, дурак (Pl. die Toren)
Er ist ein Tor, weil er immer die falschen Entscheidungen trifft. Он дурак, потому что всегда принимает неправильные решения.
Die Toren lachen immer über die gleichen Witze. Дураки всегда смеются над одними и теми же шутками.
• das Tor — ворота (Pl. die Tore)
Das Tor zum Garten ist offen. Ворота в сад открыты.
Die Tore zum Stadion wurden für die Fans geöffnet. Ворота стадиона были открыты для болельщиков.
• das Steuer — руль (Pl. die Steuer)
Er hielt das Steuer fest in seinen Händen. Он крепко держал руль в своих руках.
die Steuer — налог (Pl. die Steuern)
Es kostet $6,75 einschließlich inklusive Steuern. Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог.
• das Verdienst — заслуга
Sein Verdienst wird von allen anerkannt. Его заслуга признаётся всеми.
• der Verdienst — доход
Sein Verdienst ist im Vergleich zu anderen sehr hoch. Его доход в сравнении с другими очень высок.
Мальчик, клиент и доля
• der Junge — мальчик
Der Junge spielt im Park. Мальчик играет в парке.
• das Junge — потомство животного
Das Katzenjunge schläft in der Ecke. Потомство кошки спит в углу.
• der Kunde — клиент
Der Kunde ist immer König. Клиент всегда прав.
• die Kunde (устар.) — весть, известие
Die Kunde von seiner Krönung hat uns alle überrascht. Весть о его коронации нас всех удивила.
• der Gehalt — доля вещества, содержание
Der Alkoholgehalt des Getränks beträgt 15%. Содержание алкоголя в напитке составляет 15%.
• das Gehalt — зарплата (Pl. die Gehälter)
Sein Gehalt ist für diese Position ziemlich hoch. Его зарплата для этой должности довольно высока.
Die Gehälter der Angestellten werden regelmäßig überprüft. Зарплаты сотрудников регулярно проверяются.
Не забудьте сохранить эту подборку себе, а ещё загляните на нашу страницу бесплатных материалов — вы обязательно найдёте интересный для себя вебинар.