В разговорном клубе немецкого для уровней B2-C1, который прошёл вчера, участники обсудили безопасность на рабочем месте, удовлетворённость работой и баланс между работой и личной жизнью, которого так трудно достичь. Компромиссы найти удалось, а нашли ли его немцы?
Кирилл Подрядчиков
МЕЖДУНАРОДНИК, КОПИРАЙТЕР, ПЕРЕВОДЧИК, ПОЛИТОЛОГ-АСПИРАНТ СПБГУ
Немецкий и российские немцы так давно в моей жизни, что счёт превысил десятилетие, а знакомство с немецким языком подтягивается уже ко второму.
Work-Life-Balance в Германии
Не сгореть
Большое внимание в балансе между работой и личной жизнью отводится тому, сколько времени мы тратим на эту самую работу. Сверхурочные часы негативно влияют на здоровье и повышают стресс. В Германии доля работников, которые трудятся сверхурочно, не очень высока: 3,9%. Посмотрим на цифры: в 2020 году 35% респондентов опроса Gallup Engagement Index Germany заявили, что чувствуют себя выгоревшими, в 2021 году – уже 38%. Повышению способствовали практики локдаунов и самоизоляций во время ковида.
Что остаётся для себя
Другой важный вопрос для нахождения идеального баланса: сколько остаётся для себя? В Германии сотрудники, которые работают полный рабочий день, тратят в среднем 15,6 часов на приём пищи, сон и досуг. Среди способов провести свободное время можно выделить, например, изучение иностранных языков и проведение вечера за приятным общением. Так делают и участники разговорных клубов drb.
Поколенческие изменения
Социологи отмечают, что молодое поколение больше не хочет жить, чтобы работать, но хочет работать, чтобы жить. Молодые люди иначе воспринимают работу, и среди молодежи больше сторонников четырёхдневной рабочей недели. Такие эксперименты по сокращению трудовых часов уже проходят в разных странах, в том числе в отдельных компаниях на севере Германии. Они работают преимущественно в следующих сферах: гастрономия, ремесла и гостиничный бизнес.
Лексика по теме “Zufriedenheit im Job, Arbeitsplatzsicherheit”
die Karriereleiter erklimmen – подниматься по карьерной лестнице
der Schub in der Karriere – карьерный скачок
die Work-Life-Balance – баланс между работой и частной жизнью
das Arbeitsumfeld – рабочие условия, рабочая среда
die Mitarbeiterbindung – закрепление кадров
die Massenentlassung – массовое увольнение
sein Bestes geben – выкладываться по полной
abgeschlafft von der Arbeit – вымотанный работой, без задних ног
В разговорном клубе немецкого для уровней B2-C1 осталась одна встреча в начале июля. На ней участники поговорят на тему красоты: не немецкого, правда, а друг друга и окружающих. Великолепие иностранного языка можно почувствовать, если успеть присоединиться к курсам немецкого языка A1.1 и A2.2, которые стартовали в этот понедельник.