Search
Close this search box.

Фонетика немецкого языка в пяти словах: челлендж от преподавателей drb

Фонетика немецкого языка в пяти словах: челлендж от преподавателей drb.

Фонетика немецкого языка в пяти словах: челлендж от преподавателей drb

Фонетика немецкого языка обычно считается жёсткой, напряжённой и неблагозвучной: мол, слова длинные, сочетания звуков сложные, а согласные на конце слова прямо вот обязательно должны быть с придыханием. Это, конечно, может и не так далеко от истины, зато сколько есть в немецком потрясающих слов, которые мало того, что прикольно звучат, так ещё и выводят ваш фонетический скилл на принципиально новый уровень. Ах да, ещё они обязательно означают что-нибудь эдакое, что одним словом не переведёшь – обязательно потребуется целый абзац. В общем, мы в #drb_Team несколько дней тренировались это произносить, теперь ваша очередь.

Как улучшить свою фонетику немецкого языка, выучив всего семь слов:

der Humbug

Нет, не Hamburg! Нам тоже показалось. Но этим словом называют вздор, ерунду, что-то, во что сложно поверить, но что при этом претендует на достоверность и значимость.

Пример: Er redet lauter Humbug.
Что тренируем: чёткий, красивый и округлый [u].

das Sammelsurium

Ворох важных вещей на рабочем столе фрилансера, папин шкаф с инструментами, рабочие коробочки наших преподавателей в методическом кабинете drb (мы их нежно называем “фахи”) – в общем, любое более или менее случайное скопление в одном месте нужных вещей разного рода.

Пример: In dem Schuppen befand sich ein Sammelsurium von Gerätschaften.
Что тренируем: как не заблудиться в куче [m] и [u].

das Tohuwabohu

Звучит как древнее заклинание огня, но означает следующую стадию после Sammelsurium – так называют беспорядок или кавардак. В общем, если в предыдущем примере еще есть какая-то логика, то Tohuwabohu – это уже абсолютный всепоглощающий хаос. Впрочем, Sunsay вот поёт, что “гармония хаоса и есть порядок” – тут уж кому что ближе :)

Пример: In der Wohnung herrschte ein großes Tohuwabohu.
Что тренируем: непокорный Hauchlaut [h] – легко и на выдохе.

papperlapapp!

Междометие, которым вы можете отреагировать на любое высказывание, которое кажется вам ерундой или пустой болтовней. Как “бла-бла-бла”, только гораздо харизматичнее. Для абсолютной убедительности можно ещё и Ницше процитировать, как в примере ниже, но это необязательно.

Пример:

– Der Arzt sagt, du sollst dich schonen!
– Ach, papperlapapp! Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

Что тренируем: силу воли и психическое здоровье, ибо без них это не произнесёшь.

das Brimborium

Окей, мы не первые, кому приглянулось это слово (привет дружественному бару на улице Маяковского – они не знают, что мы тут про них пишем, так что нет, не реклама). Изначально слово пришло из французского, где означало не стоящие внимания мелочи. В середине XVI века фигурировало в значении длинной молитвы на латыни, а позже даже засветилось в одном из монологов Мефистофеля. Сегодня слово используют в отношении чего-либо трудоёмкого, но не стоящего этих энергозатрат.

Пример: Wir müssen ja nicht unbedingt so viel Brimborium darum machen.
Что тренируем: краткий звук [i] и интервокальный [r]

Мы считаем, что фонетика немецкого языка – это не какой-нибудь Kinkerlitzchen и достойна особого внимания, поэтому периодически посвящаем ей спецкурсы или вебинары, на которых учим немецкий онлайн. Поэтому не пренебрегайте сложными словами и рассматривайте каждое из них как новый фонетический челлендж.

X