Вместе с книжкой Ханса Хютта мы продолжаем рассказывать о быте и культуре жителей Западной Германии. И хоть шестидесятые годы известны всем своими политическими событиями (строительство Берлинской стены, студенческое движение и т.д.), изучение их лишь с этой точки зрения не покажет реальность немцев в то время. В этой статье мы снова отправляемся в прошлое и разберем несколько слов из будней немецких бюргеров.
Любовь Куликова
ПРЕПОДАВАТЕЛЬНИЦА НЕМЕЦКОГО, МАГИСТРАНТ СПБГУ
После поездки в Германию в школе влюбилась в немецкий и поняла: этот роман у меня на всю жизнь. Теперь прививаю любовь и интерес к немецкому языку и культуре своим ученикам.
Культура, отраженная в лексике
gammeln
На русский язык этот глагол можно перевести как “шляться” или “бродить”. Так описывали жизнь большей части тогдашней молодежи. “Гаммлеры” мало работают, много путешествуют и редко когда готовы оставаться одни. Ночуют под открытым небом и зарабатывают творчеством: фотографией, живописью или музыкой. Можно сказать, что именно они были предвестниками движения хиппи. Кстати, изначально gammeln обозначало "портиться" (о продуктах, например, "der gammlige Käse", "das Brot ist schon vergammelt" usw.), поэтому со временем оно приобрело второе переносное значение “человек, который много лежит, ничего не делает, и от этого портится”.
Pilzkopf
Прическа с зачесанными на лоб волосами и длинной челкой, именно с ней ходили участники всемирно известной группы “The Beatles” в то время. В немецкоязычных странах группу даже называли “Pilzköpfe” – “грибные головы”. Многим родителям не нравилось, что их дети – фанаты группы – повторяли стрижку за кумирами, ведь для них такой стиль казался чересчур небрежным.
Minirock
В 1964 году в моду Германии врываются мини-юбки как символ протеста молодых девушек и женщин. Создательницей этой революции в сфере моды считается британка Мэри Квант. Она решила срезать длину юбки до 10 см выше колена. Однако, хоть тогда такая длина и казалась провокационной, сейчас это будет самой обычной юбкой.
Cordhosen
Вельветовые брюки – писк моды шестидесятых. При чем они были популярны и в повседневном варианте: обычно в классических коричневых оттенках, и в более парадном варианте: в таком случае их можно было увидеть во всех возможных оттенках радуги. С ними обязательно носили широкие ремни, а в качестве верхней одежды с ними сочетали куртки на пуговицах (парки и дафлкоты).
Kofferradio
Теперь музыка звучала отовсюду: портативный радиоприемник со специальной ручкой, позволяющей носить его везде с собой, обеспечивал музыкальное сопровождение в течение всего дня. Забавно: в Западной Германии такое радио носили на сгибе руки, тем временем в ГДР радиоприемник часто вешали себе на шею.
Teflonpfanne
Можно сказать, что тефлоновая сковорода была настоящим чудом после тяжелой готовки на чугунной посуде. С такой сковородой, наконец, получалась идеальная яичница, румяный картофель и сочные стейки, и их при этом с легкостью можно было отделить от самой поверхности сковородки. Несмотря на все еще имеющийся страх перед техническим прогрессом, домохозяйки восхищались приборами, облегчающими быт. Кстати, позже это название приобрело также и иное значение: “воспоминания, от которых ничего не осталось”.
Надеемся, эта небольшая подборка позволила ненадолго приоткрыть занавес будней и узнать больше о культуре Западной Германии 60-х годов. На этом наша рубрика не заканчивается, и далее мы с вами поговорим о следующем, не менее интересном и гораздо более ярком с точки зрения моды и дизайна десятилетии – о семидесятых. О культуре немецкоговорящих стран мы рассказываем с актуальной лексикой на курсах немецкого, мы уделяем внимание не только грамматике и лексике.