Даже преподаватели немецкого из #drb_Team, несмотря на уровень их подготовки, постоянное общение на современном немецком и перманентный прокач коммуникативных навыков до уровня космоса, периодически лишаются дара речи, встречая в немецкоязычном пространстве какой-нибудь Kopfkino или der innere Schweinehund. Если мы не можем понять значение этих неведомых выражений по контексту, то тогда бежим к Duden, Gesellschaft für deutsche Sprache и немецким блогерам-германистам за помощью. Или к Софи Темпельхаген – она знает о закоулках немецкого столько, сколько ни одному учебнику и не снилось.
В нашем рейтинге сегодня – семь слов и выражений на немецком, которые нельзя перевести, но можно прочувствовать. И никаких попсовых Drachenfutter, только эксклюзив из реальной жизни.
Семь выражений, которые чуть не свели с ума наших преподавателей немецкого:
Даже проведя с немецким языком всю свою жизнь, наши преподаватели немецкого не расстаются с блокнотом или приложением для записи слов, потому что вы и мы знаем: нет предела активному словарному запасу. И вам то же самое советуем, а если хотите сами спросить у наших носителей, что означает то или иное туманное слово, приходите к нам на разговорные клубы: у нас есть предложения для каждого уровня.