Пять слов и тенденций в немецком языке, которые вошли в нашу подборку, лучше всего, на взгляд #drb_Team, отражают его свойства как динамично развивающейся структуры. Язык фиксирует изменения в человеческом сознании куда быстрее, чем словари, и уж точно оперативнее, чем учебники. Возможно, именно поэтому выход 27 издания словаря Rechtschreibduden, намеченного на начало августа, вызывает в определённых кругах не меньший интерес, чем старт продаж любой книги из вселенной Гарри Поттера.

 

Создатели словаря пока не раскрывают всех секретов, но кое-какими экземплярами поделились. Мы включили их в наш список и дополнили его парочкой выражений, которые нам довелось встретить в реальных коммуникативных ситуациях.

prokrastinieren

Удивительно, но до боли знакомое всем явление прежде существовало только в формате существительного, а теперь официально признано и обозначающим действие. Психологическое состояние, при котором вы постоянно откладываете самые важные и срочные дела, теперь официально закреплено в словаре, так что пользуйтесь на здоровье. Тем более что его интернациональную форму вы точно вряд ли забудете.

tindern

В словари попадает все больше слов, появившихся благодаря развитию соцсетей и приложений. Есть мнение, что это попытка издательств привлечь молодую аудиторию, а может быть, просто естественная реакция на развитие не только языка и социума. Как бы то ни было, популярность известного приложения для знакомств достигла того уровня, когда оно влияет не только на сценарий одного из эпизодов “Теории большого взрыва”, но и на список словарных статей Duden.

Problem - Herausforderung - Besonderheit

Отвлечёмся от приоритетов корифеев лексического богатства и обратимся к тенденциям, которые заметили мы сами. Определение “проблема” в последние годы не очень приветствуется в разных культурах: считается, что позитивные формулировки лучше способствуют решению сложных вопросов и никого не обижают. Поэтому по отношению к этим самым вопросам более предпочтителен мотивирующий “Herausforderung”, “вызов” — его нужно принять, преодолеть себя, решить вопрос. Звучит позитивнее, чем пугающая “проблема”.

Что касается “Besonderheit”, то это слово рекомендуют использовать по отношению к людям с ограничениями по здоровью — духовному или физическому. Например, если человеку свойственны компульсивные ритуалы (навязчивое мытье рук или перепрыгивание трещин), считается более воспитанным называть это его особенностью, а не проблемой, чтобы избежать лишних оценок.

Teilnehmende, Studierende etc.

О значении суффикса -in в немецком языке вам наверняка известно: показатель женского рода присутствует во всех названиях профессий, да и вообще практически в любом существительном, используемом по отношению к человеку. Формулировками вроде “Sehr geehrte StudentInnen und Studenten…”, а также вариантами вроде Student_innnen и Student*inen, подчеркивающими присутствие в ситуации представителей как женского,  так и мужского пола, тоже вряд ли кого-либо удивишь. А вот все более частое присутствие в речи суффикса -end — тенденция, очевидная ещё не всем. Это явление призывает в принципе уйти от разделения на два пола и создать нейтральные лексические единицы, в которых найдут отражение не только мужчины и женщины, но  и те, кто не причисляет себя к какому-либо полу. Сложность заключается в том, что далеко не каждое слово на это способно. К Professor/Professorin, например, -end достаточно сложно пристегнуть.

Muss mensch sich anmelden?

Это цитата из электронного письма, которое мы получили этим летом от одного из партнёров в Гамбурге. Предпосылки возникновения такой формулировки схожие: в классическом варианте этого предложения на втором месте стояло бы безличное подлежащее man, но его маскулинный оттенок уже давно идёт вразрез с идеями отражения гендерного равноправия в языке. mensch (именно так, с маленькой буквы, как замена безличного местоимения) — может стать приемлемым вариантом, устраивающим всех. Подчеркнём, что именно “может”: в словарях, да и в глобальной повседневной коммуникации, mensch ещё не закрепился, но направление, в котором развивается язык, вполне объяснимо.

Чтобы уследить за всеми изменениями и тенденциями в человеческом сознании — а значит, и в немецком языке тоже — мало пройти один или два интенсива. Учебники, конечно же, дают вам все необходимое для владения языком, но не всегда успевают за его развитием. Чтобы оставаться в теме, читайте новости и форумы, смотрите фильмы, общайтесь со знакомыми немцами, если таковых нет — знакомьтесь! Ведь для этого мы и учим слова и заполняем пропуски в предложениях — чтобы виртуозно применять язык в реальной коммуникации.