Чай или кофе? Говорим по-немецки про любимые напитки

Ещё одна ситуация из серии «говорим по-немецки — и вдруг понимаем, что не знаем, как правильно назвать очень простой и понятный процесс». Хочешь, например, рассказать о том, что твой любимый сорт чая нельзя заваривать крутым кипятком и чувствуешь, что в ячейке с немецким вариантом слова «заваривать» гуляет ветер. Заваривать, варить… может быть, подойдёт «den Tee kochen»? Нет? «Den Tee ziehen lassen»? Постойте-постойте, причём здесь вообще «ziehen» — кто кого куда потянул?
Запомнить это выражение помогла простая визуализация: представляешь себе, что горячая вода вытягивает из чая всё вкусное и полезное, и вот, «ziehen» в соседстве с напитками уже не кажется чужим. Жаль только, что не всегда находится время для поиска ассоциаций, а разговоры за столом ведутся часто. Для таких случаев мы приготовили небольшой словарик.

Полина Кондратенко
преподаватель немецкого языка, лингвист-аспирант СПбГУ
Интересы: преодоление языковых и внеязыковых трудностей, теория и практика стихосложения, перевод лирики, то, как люди находят общий язык в самых разных ситуациях.
Немецкая лексика из кофейных и чайных миров
Как пелось в одной уютной песне, «одна дождинка — ещё не дождь». Одна чашка чая — ещё не чаепитие, один словарик — ещё не разговорная практика. Приходите на разговорные клубы и интенсивные курсы немецкого языка: там мы говорим по-немецки и про чай-кофе тоже не забываем.
Рекомендуемые записи

Как договориться о встрече после курсов немецкого языка
20 марта, 2023

18 простых фраз на немецком языке от А1 для знакомства
17 марта, 2023

Знакомимся с немецким языком через 10 цветочных названий
2 марта, 2023