Ещё одна ситуация из серии «говорим по-немецки — и вдруг понимаем, что не знаем, как правильно назвать очень простой и понятный процесс». Хочешь, например, рассказать о том, что твой любимый сорт чая нельзя заваривать крутым кипятком и чувствуешь, что в ячейке с немецким вариантом слова «заваривать» гуляет ветер. Заваривать, варить… может быть, подойдёт «den Tee kochen»? Нет? «Den Tee ziehen lassen»? Постойте-постойте, причём здесь вообще «ziehen» — кто кого куда потянул?
Запомнить это выражение помогла простая визуализация: представляешь себе, что горячая вода вытягивает из чая всё вкусное и полезное, и вот, «ziehen» в соседстве с напитками уже не кажется чужим. Жаль только, что не всегда находится время для поиска ассоциаций, а разговоры за столом ведутся часто. Для таких случаев мы приготовили небольшой словарик.
Запомнить это выражение помогла простая визуализация: представляешь себе, что горячая вода вытягивает из чая всё вкусное и полезное, и вот, «ziehen» в соседстве с напитками уже не кажется чужим. Жаль только, что не всегда находится время для поиска ассоциаций, а разговоры за столом ведутся часто. Для таких случаев мы приготовили небольшой словарик.
Немецкая лексика из кофейных и чайных миров
Возьмите с собой бутылочку для воды
- die Kaffeebohne — кофейное зерно
- das Kaffeepulver — молотый кофе
- der Arabica-Kaffee — арабика
- der Robusta-Kaffee — робуста
- der Filterkaffee — фильтрованный кофе
- der Espresso — эспрессо
- der Cappuccino — капучино
- der Latte macchiato — латте
- der Milchkaffee — кофе с молоком
- der Eiskaffee — холодный кофе (с мороженым и взбитыми сливками)
- die Milchkanne — молочник
- türkische Mokkakanne/Kaffeekanne — турка, джезва
- die Presstempelkanne / die Siebstempelkanne / die French Press — френч-пресс
- das Herdkännchen/die Espressokanne — гейзерная кофеварка
- die Kaffeemaschine — кофемашина
- die Kaffeemühle — кофемолка
- der Zimt — корица
- das Koffeingehalt — содержание кофеина
- koffeinfrei — без кофеина
- die Kaffeesahne — сливки для добавления в кофе
- die Kondensmilch — сгущённое молоко
- der Blümchenkaffee — такой жиденький кофе, что можно увидеть цветочек, нарисованный на дне чашки :)
Мир ароматного чая
- der Teebeutel — чайный пакетик
- die Teeblätter — чай россыпью
- den Tee ziehen lassen — дать чаю завариться
- die Ziehzeit — время заваривания
- der Teesud — чайная заварка
- der Aufguss — пролив чая
- der Schwarztee/Schwarzer Tee — чёрный чай
- der Grüntee / Grüner Tee — зелёный чай
- weißer Tee — белый чай
- der Oolong — улун
- der Kräutertee — травяной чай
- der Früchtetee — фруктовый чай
- aromatisierter Tee — ароматизированный чай
- die Teekanne — заварочный чайник
- das Stövchen — подставка для подогрева чая со свечой, на которую устанавливается чайник
- das Teesieb — чайное ситечко
- der Salbei — шалфей
- die Pfefferminze — перечная мята
- der Thymian — тимьян, чабрец
Как пелось в одной уютной песне, «одна дождинка — ещё не дождь». Одна чашка чая — ещё не чаепитие, один словарик — ещё не разговорная практика. Приходите на разговорные клубы и интенсивные курсы немецкого языка: там мы говорим по-немецки и про чай-кофе тоже не забываем.