Search
Close this search box.

Когда школа немецкого языка не поможет: примеры швейцарского диалекта

Когда школа немецкого языка не поможет: примеры швейцарского диалекта.

Когда школа немецкого языка не поможет: примеры швейцарского диалекта

Когда школа немецкого языка, казалось бы, помогла вам стать непобедимым бойцом иноязычной коммуникации и подготовила ко всему, на ринг выходит швейцарский диалект. Делимся списком из пяти выражений, которые пригодятся для светской (или не очень) беседы.

Hallo, wia gohts?

Если не знаешь, с чего начать разговор, спроси как дела. Вам, скорее всего ответят, но тут уже придётся ориентироваться по ситуации.

Dörf i bitte Ihra Pass gseh?

Если этот вопрос задаёт незнакомый суровый мужчина в форме, а вы находитесь перед стеклянным окошечком в аэропорту или на границе, то он, скорее всего, сотрудник таможенной службы и хочет видеть ваш паспорт.

Jo, kann i diar helfa?

Чаще всего такой вопрос можно услышать, если выражение лица у вас растерянное, а план действий неясен. Например, когда вы заходите в огромный магазин одежды или стоите с картой в руках в центре шумного вокзала. В общем, так на швейцарском диалекте предлагают помощь.

Häsch du a Fründin?

Очень важный вопрос, если вы заводите в Швейцарии новые знакомства. Пообщавшись с интересным (возможно, даже симпатичным) собеседником, узнав его имя, интересы и (смотрите выше) как вообще дела, не забудьте поинтересоваться, есть ли у него девушка. Ну просто на всякий случай.

Wolkalos und warm.

Ещё один беспроигрышный выбор темы для беседы – погода. Особенно хорошо способствует приятному общению, когда безоблачно и тепло. Тем более что звучит это выражение в его швейцарском варианте как название инди-альбома. Правда, в Петербурге выражение точно не пригодится, а вот в Цюрихе… Эххх!

В Цюрихе есть своя школа немецкого языка (и не одна), которая предлагает курсы по швейцарскому диалекту. У нас таких пока нет, зато у нас есть стандартные – для всех. Диалекты мы на них изучаем только эпизодически, но если встречаем полезности вроде описанных выше фраз – обязательно делимся.

X