Search
Close this search box.

Как мотивировать себя учить немецкий летом? Запоминать правильную лексику

Как мотивировать себя учить немецкий летом? Запоминать правильную лексику.

Как мотивировать себя учить немецкий летом? Запоминать правильную лексику

Как мотивировать себя учить немецкий летом, если все основные темы кажутся чем-то очень, очень далёким? Всё просто – учите те слова, которые ближе всего к окружающей вас атмосфере прямо сейчас. Ловите шесть выражений вокруг лета, пронизанных светом солнца и сухим воздухом жаркого июля.

Шесть летних выражений на немецком языке

das Sommerloch

Такой период времени, когда в медиа ничего не происходит: газеты не пестрят громкими заголовками, новости рассказывают только о смешных кошках, а спортивные каналы крутят матчи прошлых лет. В общем, все в отпуске – и политика, и спорт, и театр.

Пример: Themen wie “Das Ungeheuer von Loch Ness”, “Der Yeti” oder “Die Kuh Yvonne” sind typisch für das Sommerloch.

Balkonien

Разговорное слово, которым описывают собственный балкон как альтернативный вид отпуска – страна Балкония, в общем :)

Пример: In diesem Jahr reicht unser Geld nur für einen Urlaub auf Balkonien.

die Heißzeit

Специально созданная ответная часть слова “Eiszeit”, обозначающая период времени, когда невыносимо и непривычно жарко. В 2018 Heißzeit стал словом года – после того, как в Германии выдалось на редкость сухое и жаркое лето.

Beispiel: Viele Klimaforscher sprechen von der Gefahr einer globalen “Heißzeit”.

der Altweibersommer

Да-да, это оно: знаменитое и родное нам бабье лето. Чудесное время в первой половине сентября, когда лето берёт финальный аккорд и радует тёплыми солнечными деньками. Происхождение выражения туманно, среди возможных версий – слово возникло по аналогии со “второй молодостью” женщины – короткой, яркой и как будто не всегда своевременной.

Пример: Letztes Jahr hatten wir im Oktober einen richtigen Altweibersommer.

hitzefrei

Мечта! В реальности нашего климата, правда, невозможная – у нас обычно обратная история. В общем, это слово применимо к ситуации, когда в школе отменяют занятия, а сотрудников компаний не ждут в офисе из-за очень сильной жары.

Пример: Unser Direktor hat uns heute hitzefrei gegeben – jetzt können wir den restlichen Tag im Freibad verbringen!

die Bullenhitze

Просто когда очень жарко – так жарко, что каждый малодушно думает “Омойбог, пожалуйста, верните дождь и мороз”.

Пример: Heute Morgen herrschte in der Metro eine Bullenhitze.

Как ещё мотивировать себя учить немецкий летом? Записаться на интенсив – там отличная компания, в наших стенах в разгар лета царит приятная прохлада, да и обычную ступень можно пройти за 4-5 недель вместо двух месяцев.

X