Search
Close this search box.

Как говорить на немецком языке, зная всего пять оттенков

Как говорить на немецком языке, зная всего пять оттенков.

Как говорить на немецком языке, зная всего пять оттенков

Как говорить на немецком языке, чтобы звучать оригинально и при этом грамотно? Мы всегда советуем разнообразить словарный запас устойчивыми выражениями. За многими из них скрываются целые истории, ведь в языке ничего не появляется просто так. Сегодня говорим про разные слова и выражения вокруг цветов и оттенков.

blau

Ну куда же без него. Глагол “blaumachen” немецкоговорящие адресуют тем, кто без объективных причин пропускает работу, учёбу или другие важные мероприятия. Интернет-ресурс Redensarten-Index приводит две версии происхождения глагола, одна из которых настолько же невероятная, насколько… хмм, не совсем уместная на образовательном ресурсе, так что пересказывать не будем (можете сами поискать). А вторая утверждает, что изготовление синего цвета раньше было весьма длительным процессом, и его создатели устраивали себе во время работы длительные паузы.. = отсюда и ассоциация.

Пример: Während sich die Star-Wars-Fans hier zu Lande noch ein wenig bis zum Deutschlandstart des neuen Star-Wars-Films gedulden müssen, scheint halb Amerika am Tag des US-Starts blaugemacht zu haben.

Вообще, синий цвет как-то не очень угодил немецкому языку. С его помощью обозначают не только прогульщика, но и подвыпившего человека.

Пример: In Genf traf die Polizei bei einer Kontrolle auf einen besoffenen Autofahrer. Er war so blau, dass er nicht einmal das Röhrchen traf.

grün

Если кому-то из ваших друзей нездоровится, то про них можно сказать “grün um die Nase sein”.

Пример: Als Angelina Jolie im April 2010 zu einem Geschäftstreffen etwas wackelig auf den Beinen und grün um die Nase erschien, munkelte die britische Grazia, dass die Hollywood-Schauspielerin schwanger wäre – was sich als reine Spekulation erwies.

rot

Миф об агрессивной реакции быка на красный цвет уже давно развенчан, а в языке ассоциации сохранились. Отсюда и происхождение глагола rotsehen. Используем в разговорной речи в случаях крайней ярости – не только животных, человека тоже.

Пример: Ich sehe rot, wenn ich mir diese Rechnung genauer anschaue.

gelb

Такой оттенок мы приобретаем (метафорически, конечно же), когда завидуем кому-либо – gelb vor Neid werden. При желании он может быть заменён или скомбинирован с зелёным цветом.

Пример: Da erschrak die Königin und wurde grün und gelb vor Neid, und sie schickte das arme Schneewittchen in den Wald hinaus zu den wilden Tieren.

schwarz

За теми, кто в русскоязычном пространстве ездит в автобусе зайцем, в немецком языке закрепилось выражение schwarzfahren. На эту тему, кстати, есть весьма остроумная немецкая короткометражка 1992 года – “Schwarzfahrer” Пепе Данкварта. Советуем посмотреть на досуге, особенно если вы интересуетесь Германией времён постобъединенрия и темой повседневной ксенофобии.

Пример: Die Überprüfung ergab, dass er schwarzgefahren war.

Как только выучите все приглянувшееся выражения (или чуть раньше), заходите к нам: мы расскажем, как говорить на немецком языке непринужденно и с удовольствием и в каком разговорном клубе вам лучше всего начать общение.

X